أرشيف بوعناني

La septième porte, une histoire du cinéma au Maroc de 1907 à 1986

Date de parution : janvier 2021 // ISBN : 978-9954-9605-5-4 // Kulte Éditions

La septième porte, une histoire du cinéma au Maroc de 1907 à 1986

La septième porte, ouvrage posthume de Ahmed Bouanani est enfin paru !

La 7eme porte

 

Ahmed Bouanani (1938-2011), auteur d’une œuvre littéraire immense et en grande partie inédite, disait n’écrire que pour lui-même et pour quelques amis. À l’entendre, on croirait presque que les quatre livres publiés de son vivant l’ont été contre sa volonté. Le seul ouvrage qu’il tenait explicitement à voir paraître est celui que vous tenez entre les mains.

 

En 1987, une revue nommée Nejma arbore une quatrième de couverture inhabituelle. Elle annonce que « Bouanani cherche éditeur » pour son ouvrage de 300 pages sur le cinéma au Maroc. En tant que cinéaste, il avait pu constater la difficulté de produire librement des films à la hauteur de l’enjeu historique qui s’imposait à sa génération : comment, au sortir de la longue nuit coloniale, donner à voir aux Marocains une image juste d’eux-mêmes, sans mépris ni complaisance ? Trente ans après l’Indépendance, il était urgent de faire le point.

 

Pour Bouanani, écrire ce texte relevait d’une nécessité intime, d’une responsabilité dont il se sentait investi. Personne d’autre n’avait écrit ni, pressentait-il à juste titre, n’allait écrire cette histoire. Le projet demeura, hélas, longtemps empêché. 33 ans plus tard, La Septième Porte paraît enfin, grâce aux efforts conjugués de nombreuses personnes dévouées à l’œuvre de Bouanani et à la mémoire du cinéma marocain.

 

La Septième Porte est un texte hybride au souffle prodigieux. C’est un livre d’histoire qui se lit comme un roman d’aventure, le roman haletant d’une naissance semée d’obstacles : la naissance inachevée d’un cinéma national. C’est, mise en récit, la quête enthousiaste et contrariée d’un art qui sache à la fois honorer la mémoire collective et façonner les images d’un avenir partagé. ”

 

Omar Berrada

 

A1 1
A2
A3
A4
A5
A6 1
A7
A8
A9
A10
A11
A12

« C’est une œuvre majeure qui vient d’être arrachée à l’oubli. Dans La septième porte, œuvre d’érudition autant que conte, le poète, romancier et cinéaste Ahmed Bouanani (1938-2011) retrace quatre-vingts ans d’histoire du cinéma marocain […]. Si La septième porte est admirable pour la précision des informations sur des comédiens et des réalisateurs aujourd’hui presque oubliés, c’est aussi une œuvre d’une grande liberté […]. Ce que fait Ahmed Bouanani dans le livre s’inscrit dans un projet intellectuel et politique de constitution d’un appareil critique. Mais c’est en tant que poète qu’il le fait, en tant que conteur nourri des traditions populaires orales qu’il avait contribué à répertorier, avec sa musique propre […]. La publication est enfin l’aboutissement d’un remarquable travail éditorial […]. Au bout de sept ans de travail, cette œuvre majeure est enfin accessible. »


Kenza Sefrioui, En attendant Nadeau

 

 

7eme porte

 

Parvenir à ce bel objet éditorial a été une longue aventure. Jusqu’à il y a cinq ou six ans, La Septième Porte n’était encore qu’un manuscrit palimpseste, dont Ahmed Bouanani avait laissé de multiples versions (1967, 1968, 1982, 1984, 1986, 1987…), qui avaient toutes leur intérêt et ne se recoupaient pas complètement.

 

Ajoutons que ces versions avaient été en partie tronquées, abîmées, éparpillées par le temps, et surtout par l’incendie qui ravagea l’appartement des Bouanani en 2006.

1968 7e porte000
Première version courte de 1968.
Citation liminale 1984
Citation liminale de la version dactylographiée de 1984
Couverture 1987
Couverture de la version manuscrite de 1987
Page 1987
Une page de la version manuscrite de 1987
Versions
Trier les différentes versions
Sans titre
La version de 1984, rongée par le feu
Manuscrit
Organiser le manuscrit
Septiemeportetitre
Page de titre de 1986

Touda Bouanani raconte l’histoire de ce manuscrit dans sa vidéo Fragments de mémoire (2014) :

 

Nous vous proposons ici de lire dans sa version originale l’avant-propos de La Septième Porte :

01
02
03
04
01 1
02 1
03 1
04 1

Le livre est disponible à Kulte Center for Contemporary Art & Edition à Rabat, et est distribué en France par les Presses du réel. Il est également disponible en édition arabe.

 
Colophon :
 
Direction de la publication
Omar Berrada et Touda Bouanani
Conseil scientifique et recherches documentaires
Omar Berrada, Touda Bouanani, Ali Essafi, Marie Pierre-Bouthier
Transcription des manuscrits
Touda Bouanani, Marie Pierre-Bouthier, Amel Souaid.
Coordination éditoriale et direction artistique
Yasmina Naji, Kenza Benbouchaïb
Conception graphique
Nina Pilon
Numérisation et organisation des archives
Yasmine Bellouch, Madeleine de Colnet et Aline Lenzhofer

 
 

Partager cette article

AUTRES Articles