“An atmosphere of mystery surrounds his work: Bouanani offers a precious contribution to Morocco’s collective memory.” — Le monde

The Shutters rassemble les deux plus importants recueils de poésie « The Shutters » et « Photograms » d’Ahmed Bouanani. En entremêlant les mythes et les traditions avec les objets et les odeurs familiers de son présent, Bouanani reconstruit des images vivantes du passé du Maroc. Il tisse des références à la Seconde Guerre mondiale, aux protectorats espagnol et français, à la guerre du Rif, aux soldats morts, aux prisonniers et aux poètes hurlant dans leurs tombes, la bouche pleine de terre. Sa poésie, écrite dans une langue imposée avec un « alphabet étrange », affronte courageusement la violence de l’histoire de son pays – en particulier pendant la période des années de plomb – qui porte l’empreinte brutale de la colonisation. Comme l’écrit Bouanani, « ces souvenirs retracent les saisons d’un pays vite oublieux de son passé, indifférent à son présent, tournant sans cesse le dos à l’avenir.»

The Shutters collects the two most important poetry collections—“The Shutters” and “Photograms”—by the legendary Moroccan writer Ahmed Bouanani. By intertwining myth and tradition with the familiar objects and smells of his lived present, Bouanani reconstructs vivid images of Morocco’s past. He weaves together references to the Second World War, the Spanish and French protectorates, the Rif War, dead soldiers, prisoners, and poets screaming in their tombs with mouths full of dirt. His poetry, written in an imposed language with a “strange alphabet,” bravely confronts the violence of his country’s history—particularly during the period of les années de plomb, the years of lead—all of which bears the brutal imprint of colonization. As Bouanani writes, “These memories retrace the seasons of a country that was quickly forgetful of its past, indifferent to its present, constantly turning its back on the future.”

